Два півники Народні пісні

Два півники, два півники
Горох молотили,
Дві курочки-чубарочки
До млина ходили.

Цап меле, цап меле,
Коза посипає,
А маленьке цапенятко
Ківші одбирає.

Відміна:
Два півники, два півники
Горох молотили,
Дві курочки-чубарочки
До млина носили.

Цап меле, цап меле,
Коза засипає,
А маленьке козенятко
На скрипочку грає.

Танцюй, танцюй, козуленько,
Ніженьками туп, туп,
Татусенько з матусею
Надеруть нам круп, круп.

А вовчик-сірячок
З лісу виглядає,
Ухопив він козенятко
Та й далі тікає.

Як узяв старий цапок
Новенькії віжки,
Одібрав він козенятко,
Залигав за ріжки.

Хоч вовчик обідрав
Цапові реберце,
Зате в тата з матусею
Радується серце.

Два півники

Два півники, два півники
Горох молотили.
Дві курочки-чубарочки
До млина носили.

Цап меле, цап меле,
Коза засипає.
А маленьке козенятко
на скрипочку грає.

Танцюй, танцюй, козуленько,
ніженьками туп-туп,
Татусенько з матусею
Принесуть нам круп, круп.

А вовчок-сірячок
з лісу виглядає
Tа на біле козенятко
скоса поглядає.

Two Roosters

Children’s Song

(English)

Two roosters, two roosters,
Threshed the peas,
Two mother hens
Took it to the mill.

The Billy-goat ground them, ground them,
The Nanny-goat pours it in
And the little kid
Plays the fiddle.

Dance, dance, little kid
To the lively melody,
Your dad and mom
Will bring us grains, grains.

A wolf is looking
Through the forest
At the little white kiddy,
Isn’t he wicked.

Два півники

Two Roosters

Children’s Song

Children’s Song

(Ukrainian)

(English)

Два півники, два півники
Горох молотили.
Дві курочки-чубарочки
До млина носили.

Цап меле, цап меле,
Коза засипає.
А маленьке козенятко
на скрипочку грає.

Танцюй, танцюй, козуленько,
ніженьками туп-туп,
Татусенько з матусею
Принесуть нам круп, круп.

А вовчок-сірячок
з лісу виглядає
Tа на біле козенятко
скоса поглядає.

Two roosters, two roosters,
Threshed the peas,
Two mother hens
Took it to the mill.

The Billy-goat ground them, ground them,
The Nanny-goat pours it in
And the little kid
Plays the fiddle.

Dance, dance, little kid
To the lively melody,
Your dad and mom
Will bring us grains, grains.

A wolf is looking
Through the forest
At the little white kiddy,
Isn’t he wicked.

Notes

Dva pivnyky, dva pivnyky
Horokh molotyly.
Dvi kurochky-chubarochky
Do mlyna nosyly.

Tsap mele, tsap mele,
Koza zasypaye.
A malen’ke kozenyatko
Na skrypochku hraye.

Tantsyuy, tantsyuy, kozulen’ko,
Hizhen’kamy tup-tup,
Tatusen’ko z matuseyu
Prynesut’ nam krup, krup.

A vovchok-siryachok
z lisu vyhlyadaye
Ta na bile kozenyatko
Ckosa pohlyadaye.

Download MIDI Tune

Sheet Music

Thanks and Acknowledgements

Translated by Lisa. Thanks to Monique Palomares for the illustration!

Mama Lisa’s Books

Our books feature songs in the original languages, with translations into English. Many include beautiful illustrations, commentary by ordinary people, and links to recordings, videos, and sheet music. Your purchase will help us keep our site online!

Kid Songs Around The World – A Mama Lisa eBook

100 Songs (350 Pages) With Sheet Music And Links To Recordings

Whoever the children are in your life – your kids, your grandkids, your students, even yourself (in your heart) – Kid Songs Around The World is a wonderful way to help them experience other languages and cultures.

We’ve gathered 100 of our favorite songs and rhymes from all the continents of the globe. (Over 350 pages!)

Each song includes the full text in the original language, with an English translation, and most include sheet music.

All include links to web pages where you can listen to recordings, hear the tune or watch a video performance.

Each includes a beautiful illustration. Many have commentary sent to us by our correspondents who write about the history of the songs and what they’ve meant in their lives.

We hope this book will help foster a love of international children’s songs!

THIS IS A DOWNLOADABLE EBOOK AVAILABLE INSTANTLY.

Christmas Around The World

People everywhere love Christmas – but we don’t all celebrate it the same way.

Mama Lisa’s Christmas Around The World is a celebration of the diversity and love with which many different cultures mark this joyful time of year.

  • How in Italy it’s not Santa Claus who gives gifts to all the children. It’s La Befana, a friendly witch!
  • How Scandinavians mark the end of the season by “plundering” the Christmas Tree on St. Knut’s Day. That’s a fun way to get children to help with the post-holiday clean-up!
  • How in Colombia, in the Southern Hemisphere, it’s usually warm in December. So Christmas is celebrated like a giant outdoor block party!

The first part of the book covers some of the traditions that take place on days other than Christmas itself, like St. Nick’s Day and Epiphany. The history and meaning of these holidays is discussed, often with examples of traditional songs.

The second part presents beloved traditions and songs from many different nations. The songs are given in the original languages and with English translations.

What makes the book really special is the many comments from Mama Lisa’s correspondents who have shared stories and memories from their own lives. The memories of childhood touch us forever!

Many of the songs featured also include links to the Mama Lisa website, where you can find recordings, videos and sheet music.

THIS IS A DOWNLOADABLE EBOOK AVAILABLE INSTANTLY.